viernes, 28 de noviembre de 2014

Tâche 4, Ratatuille

Powered by emaze
Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?
bueno, de la parte escrita se encargaron tanto Nerea como Kail, para la canción quedamos todos para realizar la grabación de la canción, yo me encargué de grabar los inttrumentos musicales y sacar una canción con la guitarra, mientras que Luisa se encargo de crear la letra de la misma, con la ayuda de todos aportamos ideas para mejorarla un poquito y que tuviera una buena estructura. por ultimo, ensamble todo para que la canción que estaba en nuestra mentes y desmenuzada en varias pistas de audio cogiera forma.

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

las dificutades que tuve fue al editar la canción, ensamblar todas las partes, ya que era la primera vez que lo hacia con una canción, pero al final salio y aprendí a usar el audacity bien y me quedo un trabajo aceptable.

Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre?

aprendí el proceso de aprendizaje del lenguaje escrita y su enseñanza; Saber desarrollar un programa de enseñanza y aprendizaje comunicativa de la lengua extranjera; Ser capaz de preparar y aplicar una unidad didáctica; Saber facilitar la práctica oral en el aula mediante actividades comunicativas en parejas y grupos. Saber crear oportunidades para la producción libre y comunicativa mediante juegos, actividades lúdicas e creativas.


Quel est ton avis général sur la tâche?
me encanta hacer canciones, por eso me lo pase en grande intentando encontrar la música apropiada, al final la encontré pero las compañeras no les gustaba mucho que estuviera con guitarra eléctrica y lo cambiamos a una guitarra clásica, que para mi ahí perdió algo de encanto; por último cabe recalcar que la mejor manera de aprender a pronunciar un idioma es mediante un canción, dado que en España lo que más le cuesta a los alumnos es pronunciar bien una lengua extranjera.

Quel est ton avis général sur le groupe de travail?
Muy bien la verdad, nos ayudamos entre nosotros para grabar la canción, que era el asunto más complicado de la tarea, todas las dificultades que tuvimos las resolvimos hablando, que tuvimos unas pocas, todo el mundo ponía de su parte para hacer la tarea de la mejor manera posible y de la forma más amena posible; nos repartimos el trabajo y parece que ninguno tuvo muchas dificultades por hacer su parte salvo yo, que estaba perdido a la hora de unir las partes de la canción.

viernes, 7 de noviembre de 2014

Tâche 3



  1. Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche? dividimos el trabajo por grupos de actividades, belén y yo las de comprensión escrita y Fran y Ángela las de comprensión Oral, aparte me pidio Fran que s yo podía hacer el vídeo ya que soy el que sabe más de informática en el grupo y no tuve ningún problema en editar el vídeo (ponerle subtítulos).
  2. As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?Dificultades que tuve fué encontrar un texto para en francés y de las partes del cuerpo, al final cogimos una en español y lo traducimos.
  3. Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre? aprendi a diseñar actividades con mis compañeros de grupo, ya que todos vamos a ser futuros docentes, así en un futuro podremos aprender a colaborar con nuestro compañeros de trabajo; estoy aprendiendo a diseñar una unidad didáctica en una lengua extranjera; y aprender nuevas técnicas de evaluación.
  4. Quel est ton avis général sur la tâche? Sigo pensando lo mismo que el anterior trabajo, hacer una unidad didáctica por partes y con calma nos ayuda más que hacerla toda de golpe, aparte poco a poco voy entendiendo el francés sin necesidad de buscar el significado de ninguna palabra.
  5. Quel est ton avis général sur le groupe de travail? Muy bien la verdad, resolvemos nuestras dudas entre todos, no hay problemas de ningún tipo, nos ayudamos entre todos, intentamos compenetrar nuestros horarios para quedar, ya que así trabajamos mejor, por que nos ayuda el compañero, etc.