viernes, 12 de diciembre de 2014

Tâche 5, Evaluer (Liberté, égalité, fraternité)



Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche? 

Hemos dividido el trabajo en dos, de manera que una pareja hacía la evaluación de la actividad oral y otra la escrita, a mi me toco la actividad escrita donde hice los dos instrumentos de evaluación, tanto la lista de control como la hoja de observación. Mi compañera Natalia se encargó de traducir todo al francés. Por último, me encargué yo de realizar un prezi, debido a que soy el mejor capacitado de hacerlo de una forma rápida y eficaz.

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

Tuve algunas dificultades para escoger los criterios de evaluación adecuados para la actividad escrit, de echo, tuvimos un pequeño debate Natalia y yo para coger los criterios más adecuados para este tipo de actividad.

Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre?

aprendí a hacer un proceso de evaluación, que puedo aplicar por mi cuanta propia en mi futuro como docente, como con compañeros de profesión; en relación con las demás actividades, he aprendido a diseñar una unidad didáctica completa, por que todas las actividades iban en relación de una realización de una unidad didáctica;
y lo que más aprendí es conocer los distintos instrumentos de evaluación.

Quel est ton avis général sur la tâche?

Es una tarea sencilla, la unica duficultad es hacer los intrumentos de evaluación y aparte que esos intrumentos sean los correctos para tener un proceso de evaluación lo más exacto posible.

Quel est ton avis général sur le groupe de travail?

Más o menos nos conocemos bien, por lo tanto no tuvimos ningún tipo de problema a la hora de hacer la actividad, debatimos todo como personas adultas y las conclusiones importantes las hemos sacado en grupo, muy contento con la dedicación de mis compañeros.

viernes, 28 de noviembre de 2014

Tâche 4, Ratatuille

Powered by emaze
Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?
bueno, de la parte escrita se encargaron tanto Nerea como Kail, para la canción quedamos todos para realizar la grabación de la canción, yo me encargué de grabar los inttrumentos musicales y sacar una canción con la guitarra, mientras que Luisa se encargo de crear la letra de la misma, con la ayuda de todos aportamos ideas para mejorarla un poquito y que tuviera una buena estructura. por ultimo, ensamble todo para que la canción que estaba en nuestra mentes y desmenuzada en varias pistas de audio cogiera forma.

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?

las dificutades que tuve fue al editar la canción, ensamblar todas las partes, ya que era la primera vez que lo hacia con una canción, pero al final salio y aprendí a usar el audacity bien y me quedo un trabajo aceptable.

Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre?

aprendí el proceso de aprendizaje del lenguaje escrita y su enseñanza; Saber desarrollar un programa de enseñanza y aprendizaje comunicativa de la lengua extranjera; Ser capaz de preparar y aplicar una unidad didáctica; Saber facilitar la práctica oral en el aula mediante actividades comunicativas en parejas y grupos. Saber crear oportunidades para la producción libre y comunicativa mediante juegos, actividades lúdicas e creativas.


Quel est ton avis général sur la tâche?
me encanta hacer canciones, por eso me lo pase en grande intentando encontrar la música apropiada, al final la encontré pero las compañeras no les gustaba mucho que estuviera con guitarra eléctrica y lo cambiamos a una guitarra clásica, que para mi ahí perdió algo de encanto; por último cabe recalcar que la mejor manera de aprender a pronunciar un idioma es mediante un canción, dado que en España lo que más le cuesta a los alumnos es pronunciar bien una lengua extranjera.

Quel est ton avis général sur le groupe de travail?
Muy bien la verdad, nos ayudamos entre nosotros para grabar la canción, que era el asunto más complicado de la tarea, todas las dificultades que tuvimos las resolvimos hablando, que tuvimos unas pocas, todo el mundo ponía de su parte para hacer la tarea de la mejor manera posible y de la forma más amena posible; nos repartimos el trabajo y parece que ninguno tuvo muchas dificultades por hacer su parte salvo yo, que estaba perdido a la hora de unir las partes de la canción.

viernes, 7 de noviembre de 2014

Tâche 3



  1. Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche? dividimos el trabajo por grupos de actividades, belén y yo las de comprensión escrita y Fran y Ángela las de comprensión Oral, aparte me pidio Fran que s yo podía hacer el vídeo ya que soy el que sabe más de informática en el grupo y no tuve ningún problema en editar el vídeo (ponerle subtítulos).
  2. As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?Dificultades que tuve fué encontrar un texto para en francés y de las partes del cuerpo, al final cogimos una en español y lo traducimos.
  3. Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre? aprendi a diseñar actividades con mis compañeros de grupo, ya que todos vamos a ser futuros docentes, así en un futuro podremos aprender a colaborar con nuestro compañeros de trabajo; estoy aprendiendo a diseñar una unidad didáctica en una lengua extranjera; y aprender nuevas técnicas de evaluación.
  4. Quel est ton avis général sur la tâche? Sigo pensando lo mismo que el anterior trabajo, hacer una unidad didáctica por partes y con calma nos ayuda más que hacerla toda de golpe, aparte poco a poco voy entendiendo el francés sin necesidad de buscar el significado de ninguna palabra.
  5. Quel est ton avis général sur le groupe de travail? Muy bien la verdad, resolvemos nuestras dudas entre todos, no hay problemas de ningún tipo, nos ayudamos entre todos, intentamos compenetrar nuestros horarios para quedar, ya que así trabajamos mejor, por que nos ayuda el compañero, etc.

viernes, 17 de octubre de 2014

TÄCHE 2 COMMENT S´Y PRENDRE?

Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?

nos dividimos el trabajo por apartados, a cada uno le toco uno, por ejemplo a mi me toco el aparatado de "orientaciones metodológicas", después de eso traduje ese mismo apartado y el de criterios de evaluación al francés por la página "linguee".

As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?
Dificultades tuve dos, una fué en que todos los temas estaban escogidos y tuvimos un ligero problema a la hora de escogerlo, tuvimos que hablar con el profesor para poder  continuar con un trabajo que ya habíamos empezado, el otro fué la traducción al francés, me llevo bastante tiempo hacer la mejor traducción posible.

Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre?

Aprendí a manejar mejor el curriculum LOE (ya que se trataba de 4º de primaria) y a buscar mejor la información, no hay un apartado llamado metodología en el curriculum, así que me costo encontrarlo; aprendía a crear una unidad didáctica para impartirla en una lengua extranjer y desemvolverla; por ultimo aprendí los conceptos básicos para dar una materia en lengua extrangera; la que más aprendí fuñe la de manejar mejor el curriculum.

Quel est ton avis général sur la tâche?
Traducir la instrucciones es lo más complicado, pero se nota que estamos preparando en clase varias unidades didácticas dadas en un lengua extrangera, me parece bien este método de ir poco a poco, en otras materias fuimos más rápido y nos enterabamos de la mitad y era más complicado diseñarla.

Quel est ton avis général sur le groupe de travail?

Pues no me gustó que todos tuvieramos horarios distintos y no pudieramos quedar todos juntos, así podíamos resolver las dificultades de los demás grupos, pero nos ayudamos entre nosotros, sobre todo con los alumnos nuevos que están un poco perdidos.

viernes, 26 de septiembre de 2014

Tâche 1 LES PETIT SOURIRES

1.Comment t’est-tu organisé(e) pour réaliser cette tâche?
Reunidos todos en un mismo lugar, debatimos las características que debería  tener el centro, la clase, los alumnos ,etc. Realizamos una evaluación conjunta de la tarea y creamos una presentación con la aplicación online Prezi.

2. As-tu éprouvé des difficultés? Lesquelles?
Tuvimos un poco de discusión a la hora de definir las características del centro, área de la educación que íbamos a trabajar (ciencias de la naturaleza)...

3. Qu’est-ce que tu as appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que tu as appris d’autre?
Adquirí las 3 competencias que aparecen en la tarea aparte de iniciativa personal, coordinar a los demás miembros del grupo y solucionar los problemas de manera democrática.

4. Quel est ton avis général sur la tâche?
Realmente pensaba que sería más difícil comprenderla de lo que al final ha sido, aparte de que me costó realizarlo menos de lo que pensaba (por mi poca familiaridad con el Francés).

miércoles, 17 de septiembre de 2014

La experiencia que tiene el Francés conmigo (por Marco Koolman)

Salut, mon amis!
je m´apelle Marco et Je suis 23 ans... bueno tambien me sabía la fecha pero poco más.

El francés me abandono a la tierna edad de 13 años, dijo que no congeniábamos bien (cosa que es verdad) y que necesitaba encontrar a alguien que le prestase más atención.

PERO... nada más y nada menos que 10 años después encontré al francés solo y desamparado, muerto de frío y decidí darle un oportunidad de verdad y aprender de él como aprendieron muchos antes que yo, de echo creo que su sabiduría puede enseñarme nuevas fronteras y entender a gente que antes no entendía.

Bueno, dejando metaforas e historias inventadas sobre la marcha de un servidor, tengo que decir que desconozco bastante el idioma, cursando solo los do primeros años de la ESO, tambien cabe decir que quien no practica se olvida y lo poco que sabía de este idioma ahora no lo se.

Mis expectativas para este curso es entender el idioma, son solo 3 meses y medio así que no voy a ser bilingüe, pero entender el idioma es el primer paso para conocerlo bien y con el tiempo... aprenderlo, es mucho más sencillo entender y despues aprender que chaparse la gramática, ¿no creeis?

Un saludo.